初中初三

夢中的雨巷作文

本文已影響 11.88W人 

一切都不是真的,僅僅是一場空夢。而我卻在夢裡遇見了他……

夢中的雨巷

密集的雨點沾溼了江南小巷的一條條石板路,不遠處酒家的旗幟在風雨中搖曳,來往的人們撐著五顏六色的紙傘,彷彿這裡就是我們嚮往的天堂。而他也在這雨天獨自信步而行,走過我的身旁,兩把油紙傘高低相錯,留下久散不去的無奈和悲傷。

他神情恍惚,懷著無限的落寞和惆悵,好像他心中總有那解不開的一環。在他身上,我看到了那種詩人特有的期待和追求。他盼望著,盼望著能再逢著一個丁香一樣的、結著愁怨的姑娘。戴望舒,那位大詩人和近乎天才的翻譯家,正與我擦肩而過。

戴望舒對歐洲的語言情有獨鍾,他20歲開始學習法語,於是他一生中便註定了要與文學親密無間。在他千辛萬苦之下的《瓔珞》旬刊和《文學工場》相繼創刊後,24歲的他成功出版了他的第一本詩集《我的記憶》。其中就有那個最著名的詩篇——《雨巷》,受到了葉聖陶先生的極力推薦,他給予了戴望舒“雨巷詩人”的稱號,因而這首詩瞬間成為了傳誦一時的名作。

我駐足望著他,可是他並沒有注意到我,只是低著頭,無奈地遠去。雨還在淅淅瀝瀝地落下,人群依舊川流不息。我調轉方向,跟在他身後默默走著。在他匆匆的背影中,是日夜為文學奔波的辛勞,是對如今政治風雲激盪的憂愁,是歷經世間滄桑的從容。

之後他趕赴歐洲,開始從事大量的翻譯工作,在多所大學的磨練使他具備了各種語言高超的翻譯能力。然而他並不喜歡去學校上課,而是抓緊一切時間為文學做著一點一滴的貢獻。當時他翻譯了蘇聯、比利時、義大利等多個國家的文學鉅著,還用心研讀西班牙作家的許多小說集,取得了可喜的成就。沒想當他剛回國的時候,抗日戰爭爆發。可他反而變得更加勤勞,他參加了各個報刊的主編工作,其中包括和艾青主編的《頂點》。1941年底,戴望舒不幸被捕入獄。

朦朧中我看到了他在牢房裡的生活:慘灰的牆壁、生鏽的鐵窗、破舊的桌椅、潮溼的床鋪、早已變質的食物,和那熟悉的身影。儘管他的活動受到了嚴重限制,可他的詩興依舊不減。滿腔憤懣的他寫下了《獄中題壁》和《我用殘損的手掌》,當時不知鼓舞了多少愛國抗日的人士和瀟灑的文人。

抗戰勝利後戴望舒繼續從事翻譯編譯工作。可是正在他輝煌的時候,1950年,新中國成立的第二年,他卻被積勞成疾的病魔擊潰了,永遠地、永遠地離開了我們。他走了,走的悄無聲息,走的那樣突然。

正如我眼前看到的他。漸漸地,他消失在了茫茫人海中,走盡這雨巷。他也許還在期待著似曾遇見的姑娘,還在另一條雨巷裡滿懷憂愁地走著,追求那幸福的生活。我目送他離開,佇立良久。

細雨綿綿一直下著,恰似我心中翻湧的波浪。曲折的雨巷悠長寂寥,載著他多少難捨的情結。這一切的一切真的只是一場夢,而它們勝過塵世所有的奇蹟。

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀